差不多
词语解释
差不多[ chà bu duō ]
⒈ 相差不多;几乎等于。
例这样的话差不多是毫无意义的。
英almost; nearly;
⒉ 过得去。
英just about right; not bad; not far off;
引证解释
⒈ 相差有限;相似。
引《二刻拍案惊奇》卷十七:“﹝ 魏造、杜亿 ﹞两人与 闻俊卿 意气相投,学业相长,况且年纪差不多。”
《红楼梦》第六四回:“我父亲要给二姨儿説的姨夫,就和我这叔叔的面貌身量差不多儿。”
例如:这两种花色差不多。
⒉ 大概;几乎。
引《二十年目睹之怪现状》第八回:“有了一万或八千,我想万把银子的老债,差不多也可以将就了结的了。”
郭沫若 《洪波曲》第一章三:“在这并不怎么宽大的岛市,只要你一出街去,便差不多随处都可以碰见熟人。”
⒊ “差不多的”,指一般的、普通的人。
例如:这包大米二百斤重,差不多的扛不起来。
国语辞典
差不多[ chà bu duō ]
⒈ 相差有限、相似。也作「差不离」。
引《初刻拍案惊奇·卷三四》:「就取剃刀来与他落了发,仔细看一看,笑道:『也到与静观差不多。』」
《红楼梦·第六四回》:「我父亲要给二姨说的姨爹,就和我这叔叔的面貌身量差不多儿。」
⒉ 大概、大约、几乎。
引《初刻拍案惊奇·卷七》:「灯盛无比,依臣看将起来,西凉府今夜之灯也差不多如此。」
《老残游记·第一回》:「此刻也差不多是时候了,我们何妨先到阁子上头去等呢?」
⒊ 表示即将完毕、将尽。
引《儒林外史·第三三回》:「杜少卿在家又住了半年多,银子用的差不多了。」
英语almost, nearly, more or less, about the same, good enough, not bad
德语ungefähr ausreichend, hinlänglich (Adj), fast, beinah, nah, so gut wie (Konj), ungefähr gleich, fast gleich, ähnlich (Konj)
法语à peu près, presque, sensiblement pareil, quasi similaire
分字解释
※ "差不多"的意思解释、差不多是什么意思由语文宝典汉语词典查词提供。
造句
1., 扭曲的思想差不多是使你感受到痛。
2.不知不觉间,货车又一路向西的行驶了差不多半个小时,眼见得皮克大道就快驶到尽头,眼前的景致却随之豁然开朗起来,极目远望已经能看见不远处的碧蓝大海。
3.个头和林非差不多,矫健魁梧的身材,浑身上下透着一身凛然正气。
4.有胃病的人注意啦!饭后不宜立即运动。需等胃部的食物消化得差不多了,再开始工作,或者慢步行走,也对消化比较好。
5.我的自负是由谦卑和厌恶彼此近乎永恒的冲突所组成,而这两种力量差不多同样强大。一方面谦卑提醒我:你就是该聆听别人这种最白痴的故事!而同时厌恶则挖苦我:你现在要是不逃的话,就会被人的臭味熏死!最惨的是,这些冲突从未得出任何结论,只是不断地重复。
6.一百十一、冷清然与高季鹰的反应差不多,他相信燕飞云的眼光,期盼有机会去拜见金大哥,四人重新订盟。
7.我的慌张如此直接,一家人吃饭,排骨只煮三块,刚端起碗,就问是不是吃得差不多了,一切运动饮料我都如临大敌,肯德基麦当劳,更是不共戴天。
8.我生命中令人愉悦的首先是泽尔达,其次是我的书中有种卓绝的东西,我想再度被夸赞到九霄云外。泽尔达和我有时会一连四天大吵大闹——总是以饮酒派对开始——但我们依然深陷爱情之中,差不多是我所认识的唯一一对真正婚姻幸福的夫妇。菲茨杰拉德
9.百无聊赖的等了差不多半个小时,外面开始热闹起来,磨砂玻璃门外不断有模糊的人影打卡上班,各种寒暄飘入曹龙的耳朵。
10., 其实这些大兵的年纪和这些同学的年纪都差不多,因为经常风吹日晒,摸爬滚打,部队阳刚之气的锤炼,看上去比这些学生成熟很多!
相关词语
- bù dà不大
- bù xiǎng不想
- bù gǎn不敢
- bù píng shēng不平生
- chà diǎn差点
- zhuì zhuì bù ān惴惴不安
- bù shēng bù xiǎng不声不响
- bù xiáng不详
- bù zhèng zhī fēng不正之风
- bù gù不顾
- bù dòng shēng sè不动声色
- jiàn suǒ bù jiàn见所不见
- bù guǎn不管
- bù xiàng不像
- bù dòng zūn不动尊
- duō nián多年
- bù duàn不断
- bù róng不容
- bù hǎo yì sī不好意思
- bù suàn不算
- bù ān不安
- duō cái duō yì多才多艺
- bù lǐ cǎi不理睬
- bù dìng不定
- hé bù何不
- yī yī bù shě依依不舍
- bù xǔ不许
- bù lùn不论
- bù xiàng不象
- duō huì ér多会儿
- bù kě bì miǎn不可避免
- duō me多么